iFlytek Censors Politically-Sensitive Phrases In Its Translation App
Parvati Divakar
A translation app which is widely used in China has to strictly censor their content platform to abid with China's strict Internet regulations.
- Mumbai 2020 Power Outage Might Be A China's Cyberattack, India Official Claims
- TikTok China Banned Users From Making Videos To Show Off Wealth
- Entrepreneur Spent 1 Year Building 600-Square-Meter Floating Mansion
The iFlyTranslate app is regulating their content in the context that China government launched "another crackdown" on the internet which is called the clean-up campaign, according to the report. One of the most popular translation apps in China called iFlytek has recently made various moves to carry out content censoring on their Android Platform. To be more specific, the app will refuse to translate political related sensitive terms, such as “Tiananmen” or “ Taiwan independence.”
A software engineer called Jane Manchun Wong, wrote in a Twitter post accompanying a photo, which we posted below. The picture shows that the system was unable to determine the results for sensitive terms or names.
For example, when terms like "Tiananmen Square", "Taiwan independence" and "Tiananmen Square massacre" are translated from English to Chinese, the system failed to produce correct results. Meanwhile, the term "Taiwan independence was translated from Chinese to English, the translated version was an asterisk.
Jane Manchun Wong tweet
iFlytek has removed phrases such as "Taiwan independence," "Tiananmen Square" and "Tiananmen Square massacre" from its Android platform, partly as an effort to avoid sensitive subjects such as religion, culture, and politics.
Other tests also have similar findings. It is notable that the app also refuses to translate "Xi Jinping", the name of the Chinese President. According to Cnet, when you translate the text which contains "Xi Jinping" from English to Chinese or vice versa, the app refused to appear. iFlytek even refuses to repeat this phrase.
Surprisingly, "Winnie the Pooh" is one of those forbidden phrases. Reports suggest that the removal of this Disney character's name is because of its comparison with Chinese leader Xi Jinping’s appearance, which is understandable.
Nonetheless, iFly Translate app’s iOS version can answer the query on all of those forbidden phrases, according to the tests conducted on the two platforms.
More and more Chinese tech company now have to clamp down on their content, especially in the context of keeping the Internet under strict control by government censors.
Featured Stories
ICT News - Jul 05, 2025
Windows 11 is Now the Most Popular Desktop OS in the World
ICT News - Jul 02, 2025
All About Florida’s Alligator Alcatraz: A Smart Move for Immigration Control
ICT News - Jun 25, 2025
AI Intimidation Tactics: CEOs Turn Flawed Technology Into Employee Fear Machine
ICT News - Jun 24, 2025
Tesla Robotaxi Finally Hits the Streets: $4.20 Rides That'll Make You Hold Your...
ICT News - Jun 24, 2025
World's First Flying Humanoid Robot Takes Flight
ICT News - Jun 24, 2025
When Closed Source Met Open Source: Bill Gates Finally Meets Linus Torvalds After...
Gadgets - Jun 23, 2025
COLORFUL SMART 900 AI Mini PC: Compact Power for Content Creation
ICT News - Jun 22, 2025
Neuralink Telepathy Chip Enables Quadriplegic Rob Greiner to Control Games with...
ICT News - Jun 20, 2025
Tesla vs Zoox vs Waymo: Who would win?
ICT News - Jun 19, 2025